En égyptien, "repos" peut se dire de bien des façons, mais la plus adéquate semble être "seref". Quant à "doux", ça pourrait se rendre par "nefer" ("bon", "beau", "parfait", etc.). Les adjectifs se plaçant toujours après les noms qu'ils qualifient, "doux repos" pourrait donc se dire "seref-nefer".
À noter qu'il existe aussi un terme "senedjem", qui signifie littéralement "rendre agréable", "se mettre à l'aise", et qui peut connoter l'idée d'un repos censé faire du bien.
Enfin, s'il n'existe pas de terme pour "auberge" en égyptien, il y a toujours la possibilité de faire précéder le nom de ton auberge du terme pour "maison": "per". Cela se faisait souvent, surtout pour désigner des bâtiments officiels:
- "per-nesou": "maison du roi" (palais)
- "per-hedj": "maison brillante" (le Trésor)
- "per-ânkh": "maison de vie" (temple)
En conclusion, "Auberge du Doux Repos" pourrait se dire "(Per-)Seref-Nefer" ou "(Per-)Senedjem"; le "per" pouvant être facultatif.